Übersetzung von Computerspielen

Ein Computerspiel hat sehr viel mehr Text (und Textsorten), als man gemeinhin denkt. Das Spektrum reicht von narrativ bis deskriptiv, von phantastisch bis sachlich, von technisch bis juristisch. Dutzende, manchmal sogar Hunderte unterschiedlichster Figuren müssen portraitiert und mit geschriebenen und gesprochenen Dialogen individuell zum Leben erweckt werden, Buttons und Menüs beschriftet, Untertitel und Systemmeldungen längenkritisch angepasst. Es gibt Quests und Installationsanleitungen, Handbücher, FAQ, die obligatorische Lizenzvereinbarung und Hilfetexte. Ein Computerspiel steckt voller sprachlicher Herausforderungen.

Fordern Sie hier ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot oder weitere Informationen an.